Translation of "capisco è" in English


How to use "capisco è" in sentences:

Quel che non capisco è come hanno fatto i miei ad accettarlo.
The thing I don't understand is my folks taking it.
Quello che non capisco è come mai la stampa fosse presente proprio a quello spettacolo.
What gets me is how all the papers happened to catch that particular performance.
Capisco, è seccante ma non irrimediabile...
It is annoying but not hopeless.
Quello che non capisco è, perché tra tutti proprio tu?
What I can't understand is, why you of all people?
Io non lo capisco, è un pezzo che quel ragazzo è strano.
Talby, can you read me? Can you beat that? I always knew that guy was weird.
Quello che non capisco è perché si trovava in casa di Jennings.
I don't understand why he was in Jennings' house.
L'unica cosa che non capisco è come abbia fatto Christophe Durand a sopravvivere?
The only thing I don't understand is how did Christophe Durand survive?
Quello che capisco è che qui, in questa casa, non ci sono esseri umani.
What do people amount to in this house?
Quel che non capisco è perché hanno scelto il camionista.
The question is, why was the truck driver singled out?
Ma quello che non capisco è, come è possibile che usciamo da Mud, ce ne andiamo in centro, e quelli ci aspettano lì e ci chiedono la roba indietro?
What I can't understand is, how the fuck do we leave Mud's, go downtown, come out of Social Security, and have two guys waiting for us talking about us giving their shit back?
Quello che non capisco è perché senti il bisogno di venire in questo posto.
Here's what I don't get about you. Why do you feel the need to come to this place all the time?
La cosa che non capisco è come dovrei fermare un angelo?
The thing I don't get is, I mean how am I supposed to stop an angel?
La sola cosa che capisco è che hai fatto ammalare di fibrosi Cistica mia moglie!
The only thing I understand is that you gave my wife cystic fibrosis!
Quello che capisco è che dobbiamo forzare il consiglio ad agire.
What I realize is we must force the council to take action.
Capisco. È qui per scoprire se sono pazzo?
I see, you came here to find out if I was crazy?
Ti capisco, è una reazione più che naturale.
And I don't blame you. It's a perfectly natural reaction.
Non capisco, è molto diverso qui.
You know, like... I don't know.
Ma quello che non capisco è perché tu sia arrabbiato con me.
But what I do not understand is why you're so angry at me.
Lo sa, l'unica cosa che non capisco è il movente.
You know, the only thing I can't think of is motive.
Capisco, è difficile, ma immagino che se non lo dicevi alla gente, dovevi avere molte ragioni per farlo.
I know it's hard, but I imagine that if you didn't tell people, you must've had a lifetime of reasons for not doing it.
Quello che non capisco è perchè rapire Lois?
What I don't understand is why abduct Lois?
Quello che non capisco è come continui a vederla sapendo come ci sentiamo noi.
Why do you continue to see her knowing how we feel?
Quello che ancora non capisco, è come sei arrivata sulle tracce di Fine.
what i still don't understand is how you got on to fine's trail.
Se c'è una cosa che capisco è quando qualcuno sta mentendo.
If there's one thing I know, it's when someone is lying.
Quello che non capisco, è che avrei potuto fare l'inserviente ovunque.
Know what he doesn't get? I could have been a janitor anywhere.
Quello che non capisco è perchè le hanno messe in cerchio.
Yeah? What I don't understand is, why would they have it in a circle?
Ok, signorina Agnes, senta, lo capisco, è tutta sola e l'erba l'ha fatta sballare, ma ho una ragazza.
Okay, uh, miss agnes. Look, I get it, You're lonely, and the weed's got you all horned up,
Quello che non capisco è come ha fatto a rompersi le gambe così, cadendo dagli scalini.
What I don't understand is how he could break his legs like this, by falling down the steps.
Quello che non capisco è, perché non lo uccidi e basta?
What I don't understand is why don't you just kill him?
Quel che non capisco è perché devi scappare.
What I don't understand is why you have to run.
Non capisco, è stato inviato un codice di attivazione.
I don't understand, an activation code was sent out.
Ciò che non capisco è perché Savitar non abbia ucciso Tracy quando si è fatto vivo.
Mm-hmm. What I don't understand is why Savitar wouldn't kill Tracy when he showed up.
Quello che capisco è quanto sia stato difficile per te farlo,
What I see is how hard this was for you to do
quello che non capisco è perché non sei mai tornato prima.
What I don't understand is why you never came back before.
Quello che non capisco è... perché avete bisogno di me... quando avete già tutto l'aiuto di cui avete bisogno.
The thing I don't understand is why you need me when you already have all the help - you could possibly ask for.
Capisco è come, sono un investimento, così...
I understand it's like they're an investment, so...
Lo capisco, è difficile credermi sulla parola, ma se non ti fidi di me, fidati di tua madre.
I understand it's hard to take my word for it. But, if you don't believe me, believe your mother.
È inutile continuare, ti capisco, è questo che vuoi dire, no?
And it's pointless to move on... I understand. That's what you were going to say, right?
L'unica cosa che non capisco è se il Procuratore teme la cattiva pubblicità... perché vuole candidarsi al Senato... oppure perché vuole tornare nel settore privato.
You know, the only thing I can't figure is if the AG's fear of negative publicity is because she's planning a Senate run or a return to the private sector.
La capisco, è come musicare il suo nome, è piacevole.
And where is the line between simple person and simple-minded? Tell me?
Non la capisco, è un altro dialetto.
I don't understand her, Chief. It's a different dialect.
Quello che io non capisco è perché Freud, dopo aver proposto questa idea terapeutica così radicale, questa cura parlata, questa psicanalisi, lasci che gli anni passino senza fornire il minimo accenno alle sue procedure cliniche.
What I don't understand is why Freud having proposed this radical therapeutic idea this talking cure, this psychanalysis then lets years go by without giving an outline of his clinical procedures.
La capisco, è preoccupato per la merce.
Not that I can think of, Deputy. I understand you have concerns about our cargo.
Quello che non capisco è che, secondo il libro Ero il ragazzo con potenziale.
What I don't get is just like the book, I was the guy with potential.
L'unica cosa che non capisco è quanto siamo in disaccordo su Batman.
The only thing I don't understand is how far apart we are on Batman.
Signor Gatsby, capisco è un uomo di Oxford.
Mr. Gatsby, I understand you're an Oxford man.
La cosa che non capisco è il fatto che tu vada in chiesa ogni domenica.
You know, what I can't figure... is you go to church every Sunday.
3.7900409698486s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?